Welcome to EAI


Looking for a native Japanese liaison interpreter?
who will serve you as an ideal business partner and supporter?
who can help your firm enter the Japanese market smoothly and successfully?

My name is Yuzo Ochiai, a native Japanese male living in Osaka, Japan, a freelance interpreter. I studied in USA for 7 years in my school days and have been in this business for over 30 years.

You may find interpreters elsewhere, but my wish is to be more than just an interpreter. In a realistic sense, in order to really help you with your business, the interpreter needs to be as well acquainted with your business as possible before walking into the actual business scenes. Without enough preparatory study, he can only act as a translating machine like a dead dictionary, as you can imagine. However, such preparation always takes time and efforts, so the process is often neglected.

My aim is to be an exellent interpreter as well as a reliable supporter with one hope in mind that you will accomplish your intended business assignments without fail. I will collect as much information regarding your business as possible and carefully study it to prepare myself. We will exchange email frequently in advance, so that the steps and goals of your business strategies are precisely and firmly grasped. These steps are essential to make everything go smoothly and successfully in the actual meeting.

Send me email for any questions.
or dial your country code + 81-90-3973-1232 to Yuzo Ochiai

Like that unique taxi driver in Kyoto
Have you heard of the famous taxi driver in Kyoto who is repeatedly called on for service by the same VIP visitors every time they come to Kyoto? His clients are mostly Hollywood movie stars, famous singers, government officials, as well as revisiting travelers. The difference between he and other taxi drivers is the attitude of service that shows in his attentive hospitality. He goes far beyond what a guest may expect from a taxi driver. The guests he serves all feel grateful for his thoughtful care which to them is a relief in an unfamiliar country, and they keep coming back to him whenever they revisit Kyoto. That's the kind of work I hope to offer you. If my client is not satisfied, then I'm not doing my work right.

Japan with its full of business opportunities
Personally, I like this beautiful country with its shy but warm-hearted people, and my wish is to help it flourish and turn into an ideal nation that is openly shared by all the peoples of the world. It is a safe country where a young lady can go for shopping even late at night. This tiny island has always attracted attention from all over the world in various fields, maybe because people from abroad sense that it has pottential energy in it to bring about a bright future to them.

Send me email for any questions.
or dial your country code + 81-90-3973-1232 to Yuzo Ochiai

Looking for a Website Builder?
My current clients are mostly Japanese enterprises from all parts of Japan who ask for translation of their services from Japanese to English. I can also reverse the process and translate from English to Japanese for foreign enterprises overseas to advertise their services in Japan.

It was a surprise to me to learn that a language evolves with the times. While I was in USA, I saw and heard a lot of awkward use of Japanese language on the ads, TV programs, and even in the current movies, most of which expressions were old-fashioned and no longer used in the present Japanese society. The merit of my situation lies here that since my mother tongue is Japanese and currently living in Japan, I am well aware of what goes on in Japan and how modern Japanese language is spoken and written at present.

Here's a recent job that I've just completed which might serve as a translation sample to show you. There's a switch on the sample homepage below that will lead you to its English version. Click to see a sample homepage.

Send me email for any questions.
or dial your country code + 81-90-3973-1232 to Yuzo Ochiai

Thank you.